|
- В.Шохина
"Святой циник"
- К восьмидесятилетию Курта Воннегута ("Новая газета" от 11.11.2002)
- А.Зверев
"Динамическое
напряжение"
- Вступительная статья к
сборнику романов "Сирены титана".
- 1993
- И. Хатькова
"КУРТ ВОННЕГУТ, МАЛАЧИ КОНСТАНТ И ПЛАНЕТА ТРАЛЬФАМАДОР"
- Заря молодежи (Саратов).- 1983
- К. Воннегут
Судьбы хуже смерти.
Биографический коллаж.
- Vonnegut "Fates worse
than death", 1991 Перевод: А.Зверев Изд: 5 т.
собрания сочинений, СП "Старт",
Москва
- "Отчет
ни о чем"
- "Времетрясение"
М.: АСТ, 2000. (Мастера. Современная проза).
- С. Вишневский
"Когда
реальность абсурдна..."
- Иностранная
литература,975, № 1, С.154-200,
1975, № 2, С.148-213.
- Р. Райт-Ковалева
"КАНАРЕЙКА
В ШАХТЕ, ИЛИ МОЙ ДРУГ КУРТ ВОННЕГУТ"
- К. Воннегут. "Бойня номер пять, или Крестовый поход детей" и др. романы" М.: "Художественная литература",
1978.
- noname
"А Курт Воннегут.."
- Стихотворение. Не знаю, почему я
его сюда поместил. Если Вы
считаете что ему тут не место, и
напишите гневное письмо, я его
уберу.
- Курт Воннегут
"О себе"
- Предисловие к сборнику рассказов.
- "КоммерсантЪ
", №195 за 18 октября 2000 г.
"Хороший
ли писатель Курт Воннегут?"
- Показавшаяся мне интересной
небольшая статья о русском переводе
последних книг Воннегута.
- Курт Воннегут
"Быть родом со
Среднего Запада"
- Переводная статья, оригинал тут.
(англо-русский перевод выполнил Михаил.
2002 г.)
- Рэй
Бумховер
Роман
Курта Воннегута «Бойня номер пять» в
контексте биографии автора.
- Переводная статья, оригинал тут.
(англо-русский перевод выполнила Калкина
Ирина. 2002 г.)
- Выступление
в колледже. 1995 г
- Переводная статья, оригинал тут.
(англо-русский перевод выполнил Михаил.
2002 г.)
- Браен Родригес
Об экранизации "Бойни номер пять".Критика
и комментарии. 1994 г
- Переводная статья.
(англо-русский перевод выполнил Михаил.
2002 г.)
- Кристофер Кемп
«Боже! Везувий
проснулся!»
- Переводная статья.
(англо-русский перевод выполнила Калкина
Ирина. 2002 г.)
- Курт Воннегут и посетители веб-сайта
книжного магазина "Barnes & Noble"
Интернет-чат с Куртом Воннегутом
[7 сент. 1999]
- Ориганальная страница на сайте www.bn.com
была удалена. Текст прислал М Андрэ
Экенрод, англо-русский перевод выполнил Михаил.
2003 г.
- Интервью Курта Воннегута для The
Washington ProFile, данное им 19 февраля 2003
года.
Человек - самая большая ошибка эволюции!
- Интервью Курта Воннегута для журнала
"In These Times", от 6 февраля 2003 года.
Курт Воннегут против !*!@
- Оригинал интервью расположен тут.
Англо-русский перевод выполнила Lesya,
2003 г.
- Обращение к выпускникам
Университета Райс.
Тема выступления:
"Я не нашел подходящих слов и надеюсь, что и другие последуют моему примеру."
[Курт Воннегут]
- Оригинал интервью расположен тут. Англо-русский
перевод статьи выполнил Александр,
2003г.
- Интервью Курта Воннегута для журнала
"In These Times", от 27 января 2003 года.
За
что нас ненавидят.
- Бомбардировка
Дрездена.
- Анализ поводов и причин
замалчивающейся трагедии, унесшей
250 тысяч жизней мирных людей.
-
Интервью Курта Воннегута журналу "Плейбой"
от 1973 г.
- Русский перевод - из книги "Фома,
вампитеры, и гранфаллоны"
Прислал - Сергей
Васильев, 2003 г.
- А. Злобин
Игры по-американски
- Предисловие к
роману "Малый не промах". М.: Радуга, 1988
г.
Отсканировал и прислал - Мытарь,
2004 г.
- Интервью Курта Воннегута для журнала
"In These Times" от 10 мая 2004 года.
Большая
ломка
- Англо-русский перевод статьи выполнил
Михаил, 2004 г.
-
Kurt Vonnegut's FAQ (в процессе перевода)
|
|