|
|
«The Guardian», 25 января 2003 года. |
Воспоминания от
первого лица:
Курт Воннегут о болезни своего сына.
Через пару лет после того, как в 1975 году увидела
свет книга моего сына, мне позвонил один киноактер. Мы ни разу не
встречались, но он знал, что мой сын сперва сошел с ума, а потом
поправился. Теперь его сын сходил с ума, и он нуждался в совете. Он
спросил, как поживает мой отпрыск, и я ответил, что Марк только что
окончил медицинский факультет Гарварда.
Он сказал: «Вот это ремиссия!» Я сказал: «Нам повезло, и я искренне
надеюсь, что повезет и вам». Это было все, чем я мог помочь тогда.
Это все, чем я могу помочь сейчас. Скажу иначе: некоторые люди
спускаются в бочке с Ниагарского водопада и остаются в живых.
Некоторые - нет. Турбулентность - неслабая вещь.
Самой антиобщественной выходкой моего сына Марка в промежутке
времени между отъездом его крыши и его собственным переездом, с моей
помощью, в Канадскую Академию Смеха, явилось то, что после
бессмысленного и продолжительного потока красноречия он пробил
бильярдным шаром дыру в венецианском окне Ванкуверской городской
коммуны в провинции Британская Колумбия. Лишь тогда его друзья -
дети цветов - использовали телефон, чтобы сообщить мне: ваш сын
нуждается в отце.
Господи, благослови телефоны.
Дражайшая мать Марка, Джейн Мари, в девичестве Кокс, ныне покойная,
по вероисповеданию квакер, окончившая, как и Марк, квакерский
колледж Свартмор в Пенсильвании, частенько говаривала ему: ты
рожден, чтобы спасти мир. Выбрав своей специализацией в колледже
религию, он и не думал тогда становиться тем, кем впоследствии стал:
педиатром. Впереди маячила возможная подготовка к принятию духовного
сана в Унитарной церкви.
Ему тогда исполнилось 22, а сам я был желторотым цыпленком 47 лет,
каких-то 32 года тому назад. Покуда мы во взятом напрокат автомобиле
преодолевали путь от дома с разбитым венецианским окном в Ванкувере
до заведения в соседнем Нью Вестминстере, которое оказалось отличным
частным госпиталем для душевнобольных, Марк успел превратиться, по
меньшей мере, в джазового саксофониста и художника. Он весело
щебетал всю дорогу - речь была человеческой, но стиль был достоин
его героя Джона Колтрейна - такие лихие словесные рифы он выписывал.
В то время как мы сидели в приемной этой Канадской Канатчиковой
дачи, которая, надо сказать, носила терапевтически неудачное имя
«Голливудский госпиталь», Марк увлекся большой наполненной песком и
окурками чашей, запустив в нее обе руки. Когда к нам подошел
санитар, Марк принялся писать картину своими грязными пальцами прямо
на его животе, обтянутом белой униформой. Вежливость санитара не
знала границ.
Так вот - Марку, в конце концов, удалось прийти в себя, что, как мне
сказали, не удалось сделать сыну того актера.
Я вспоминаю, как однажды мне приглянулась в подарочном магазине
хорошенькая вещичка, священная для последователей некоей веры, о
которой я ничего не знал. Шутки ради, я спросил у обслуживающей меня
продавщицы, не накликаю ли я беды, если стану непочтительно
обращаться с божком. Шутки ради, она ответила: «следует полагать,
это зависит от того, скольких заложников вы оставили судьбе»
Поразившись столь неожиданно красивым и метким словам, я решил
проверить, не являются ли они цитатой. И я проверил. Как оказалось,
фраза принадлежит Фрэнсису Бэкону, и в полном изложении выглядит
так: «Тот, кто обзавелся женой и детьми, отдал заложников судьбе»
Верно, верно…
Прошлым летом я сидел на заднем крыльце дома одного из семерых
заложников, что я отдал судьбе. Дело было перед самым закатом, так
что все тени расползлись далеко. Мы взирали на луг, отчасти наш, но
не весь, приятный, но ничем не выделяющийся луг, упиравшийся в
темный лес в нескольких сотнях ярдов от нас. И этот экс-заложник,
этот врач-педиатр, этот саксофонист и художник, и писатель, и
шахматист, и отец двоих взрослых сыновей, сказал - наши дети - имея
в виду детей Америки - наши дети находятся в таком же лесу.
Марк Воннегут, доктор медицины, перелопативший ради поступления в
медицинский институт кучу подготовительных курсов, сказал, что детям
Америки придется пересечь неразмеченный луг для того, чтобы
присоединиться к нам на крыльце, чтобы стать взрослыми. Он сказал,
что новая технология убрала с поляны все таблички, и теперь выбор
жизненного пути перестал быть таким уж легким делом. К тому же, луг
между нами превратился в минное поле.
Я спросил: «Док, ты был настолько безумен треть века тому назад.
Отчего ж ты так непререкаемо нормален сейчас?»
И он ответил: «У меня был легкий случай»
© Курт Воннегут 2003
Перевод
оригинального текста
выполнил
copperkettle78
|
|